jqka2 发布的文章

bumper sticker activism

bumper sticker activism

To tell the world what they should be doing and what you think by plastering your car with bumper stickers to that effect.

Jim: That "Keep Tahoe Blue" sticker is really making me wonder how to keep Tahoe blue.

Mike: Yeah, Berkeley is full of bumper sticker activism. Too bad the sticker's on a Ford Expedition, since keeping Tahoe blue involves reducing emissions.

Explanation:

美国人通常喜欢在汽车的尾箱或者保险杠上面贴几张花花绿绿的小纸片,或表明立场或耍耍小幽默,这种小贴纸叫 Bumper Sticker,是美国汽车文化里面比较有意思的一个东东。大小一般在30CM*8CM,内容涵盖宗教,哲学,政治立场,大选年这东西很常见,用来支持自己喜欢的Candidate或者反对不喜欢的Candidate。Bumper Sticker 还可以在汽车穿越国界的时候表明国籍。

Bumper 意思是汽车上的保险杠,Sticker意为小贴纸。Activism是积极主义,常用来指在政治上的活动分子。Bumper Sticker Activism那么加起来的意思就是喜欢在汽车上贴政治标语的人。

还有个词语叫:Bumper Sticker Politics,意味:自欺欺人的政策。

Review:

当然Sticker肯定不光是贴在汽车上,为啥呢?在中国居住的朋友都知道电线杆,广告牌,人行道横栏甚至厕所等到处贴满了Sticker,虽然是办证、性病、卖药类广告,不过也算是该文化的中国化吧。

Related Info:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bumper_sticker

No Shave November-禁剃月

The month of November in which you don't shave any hair of your body but instead you grow more bestial, brutish, and manly.

The months of December, January, February, and so on follow and may also be included in this celebration of masculinity.

December = ("Don't Shave December")
January = ("Just Don't Shave January")
February = ("Forget to Shave February")
March = ("Masculine March")
April = ("Atrocious April")
May = ("Manly May")

My buddies and I all participated in No Shave November to raise awareness for the important and educational month of November. It is now a recognized national month that identifies the worth and meaning of celebrating masculinity.

No Shave November-禁剃月

Explanation:

11月期间不刮身上任何一个地方的毛发(头发,胡子,X毛...)不能用刮胡刀,剃须刀,而是任其生长。其后的12月,1月,2月...都可以用来庆祝阳刚美。每月对应有个禁剃口号:

November = (No shave November)
December = ("Don't Shave December")
January = ("Just Don't Shave January")
February = ("Forget to Shave February")
March = ("Masculine March")
April = ("Atrocious April")
May = ("Manly May")

现而今,禁剃月已经成为了为纪念阳刚美的价值和意义的全国性活动月。活动时间是11月1日12:00AM到12月2日12:00AM,期间共31天整。

Review:

该活动不知道为什么会选择在11月,大概是11月天气冷了,不刮也正好可以保保暖。国外的兄弟发育实在是快,15岁就有参加这活动的了。活动大部分是男性参加,现在更加的随和,女性也可以参与进来。

大多数男生可以参加No Shave November,女生也可以参加No-bra Sunday ,也就是星期天不戴胸罩,也不知道活动的目的究竟是为了啥,引人犯罪?

在叫做“休斯顿人在线”的网站上发表了一篇文章说刮pubes会得睾丸癌,还有专门的组织NSNTCA提倡别刮,不知道是不是我理解错了,我觉得刮掉pubes影响不大。

我惭愧了,奔二的人没有大把大把的胡须,只有唏嘘的胡渣子。

总的来看,禁剃月就是一个男性的成人仪式[the rite of passage],不过仅在USA流行。"禁剃月"是我自己直面翻译+YY出来的词,如果你有更好的翻译,Tell me below~

请个designated texter保安全

designated texter

'designated texter' is a passenger who reads and replies to any and all text messages recieved on the drivers phone, thus allowing the driver to focus on the road and not hit anything or get pulled over for reckless driving.

Guy 1: "Woah, I almost hit that telephone pole back there, Dude you should be my designated texter."

Guy 2: "Yeah no problem bro."

Explanation:

designated有委命的意思,designated texter是一个在车上帮司机收发短信的乘客,目的在于使司机专心开车,避免分神而发生意外。

Example Situation:

A君:“呀,差点撞到后边的电话亭了。哥们儿,你来帮我发回下短信。”

B君:“没问题,大兄弟!”

Related Info:

[美国部分地区颁布法令禁止边开车边发短信][5] (不过评论的网友大多觉得没必要,法律无权干涉个人开车行为。)

Irrelevance:

  • 最近事情真多,不过都是学习方面的,所以好久没更新了。
  • 换了个系统Vista sp1->Server 2k3 sp2 ,用了两个月的V,形成了两个习惯,运行程序先按Win,然后输程序名,现在要改过来了-Win+R,然后就是习惯性在文件名未全部显示时,右击点A来对齐,现在无效。
  • 寝室有魔兽君,CS君,High歌君,看剧君,如果在这样的环境能看书,你就淫鸟,我就湿鸟。
  • 推荐个我十分喜欢的MV - Nickleback Savin' me ,http://v.yinyuetai.com/video/57847

WordPress页面作成链接

今天做了个关于俺们一个自考的HTML页面,因为表格多,所以没有作成page。就打算用page来链接过去,我用的方法是在改页面编辑器中打开“HTML源代码”,贴入:

<script type="text/javascript" 
<!--
location="<http://tunps.com/note/SEHE-roadmap.html>";
// --
</script>

该用法页面跳转在加载header title等之前,所以有闪屏的感觉:P

就是用js跳转,我知道这方法很傻,很天真,不过对于我们这种不了解WP API函数的也差不多了。有时间定学习一下WP。
我希望这个页面可以鼓励我努力考试,不要沉迷网络~

在WP做之前有个全部用静态html写的类日记网页,俺称之为“手动勃”。

-

ps:第二天的《写作》考得一般,允许拿词典的我没有拿,是我没词典,图书馆星期五关门,班上都TM工科的谁有这玩意儿呢?我承认我装13了,不过是被动装13.

FNG – fucking new guy

Military term, 'Fucking New Guy' usually someone just out of training or just transfered into the unit/AO, who either hasn't proved his worth or doesn't know how to operate properly due to lack of experiance.

例句:"Damnit, nearly everyone here is an FNG, we'll be wiped out on the next op"

FNG – fucking new guy

FNG是‘Fucking New Guy’的缩写,越战期间美军部队术语。当时招募新兵后立即开往越南,没有经过专业的训练,一般用来指军中缺乏训练,没有经验,才转到部队的新兵。没有证明自己价值或者不知道如何在军队度日的新兵。

FNG没有具体的中文翻译,前些日子看了《士兵突击》,其中有个词“新兵蛋子”很适合它。FNG是一个贬义词,现在已经很少用了。

例句:
EN:“Damnit, nearly everyone here is an FNG, we'll be wiped out on the next op”
CN:“该死,这每个都是新兵蛋子,下次战斗我们必死无疑!”

这个《阿甘正传》(Forest Gump》中FNG的应用场景:

FNG – fucking new guy

几张展示FNG风采的Gallery:
http://www.174ahc.org/Putnam/Putnam.html

相关资料:
http://en.wikipedia.org/wiki/FNG_syndrome